袁仁辉

袁仁辉

律师
北京
:010-66080518
:北京
:中文(普通话),中文(四川话),英语
:民商案件,内容行业合规,教育行业合规,跨境交易审核
袁仁辉

袁仁辉

律师
工作电话

010-66080518

其他电子邮件

yuanrenhui@foxmail.com

工作地址

北京

律师感悟

法律手段和法律以外手段均可解决问题、定分止争;律师需要两者精通、适时善用;如此,既能多快好省,又能出奇制胜。

教育背景

对外经济贸易大学国际法学博士

执业经历

北京联慧律师事务所、北京市惠诚律师事务所

业务专长

国家、政府、国际组织、非政府组织、头部企业建构解构目标区域法律环境的战略策略与实操咨询(有正部级机构参考用成果)

社会职务和荣誉

1、会员:中国欧洲法研究会、国际法治促进协会等团体会员

2、兼职:国内几家高校法律专业、英语专业兼职教师

3、荣誉:美元霸权研究文章由正国级机构参阅期刊全文转载

4、荣誉:南海仲裁案破绽研究获得外交部好评并授权其发表

5、荣誉:法学论文由波兰国立历史博物馆作为文化遗产收藏

成功案例

1、重大案件研究:南海仲裁案菲律宾庭审论证重大破绽研究(本要第一次研究仲裁案件,研究报告获得中国外交部好评,已授权外交部修改后择机发表)

2、普通代理咨询:代理、参与、研究若干劳动争议案件和若干民商事诉讼案件;提供行政、民事、劳动、人事、商事、刑事案件咨询若干

3、诉前和解案件:诉前调解后、当事人放弃起诉案件若干

4、普通涉外案件:对若干中国企业与亚洲、欧洲、大洋洲等地区国家之间的跨境交易法律文件进行法律和语言的双重审核

5、专业法律咨询:为北京市某法院法官审理的知识产权案件、山东省某律所律师办理的国际贸易案件提供专业意见

6、特别法律咨询:受托对美国联邦最高法院若干判决书中涉华特定问题法律立场变迁进行研究性咨询

著述

1、法学理论类:
①A Historical View on the Export of American Laws(本人第一篇学术论文,已由波兰国立历史博物馆作为文化遗产收藏);
②国际经济法领域中美国法律输出收益研究(国际经济法方向硕士学位论文,受到美中法律合作基金主要发起人、美国美中商业理事会主席、耶鲁大学博士Robert Kapp的强烈关注);
②天下兴亡,货币有责:美元是怎样统治世界的(本人第一篇非学术论文,已由正国级机构参阅期刊【原人民出版社副总编辑、原《新华月报》总编辑张小平在《光明日报》2009年12月26日第5 版所发“60年担当的使命”一文称为周恩来总理办公室必备读物和周恩来总理出国访问备查读物的《新华月报》2013年第10期】全文转载);
④法律输出跟随者的战略考察:基本类型与典型例证(《东方法学》,CSSCI),2015年第6期);
⑤法律输出研究(国际法学理论方向博士学位论文,28万字)。

2、法律实务类:
①菲律宾在南海仲裁案中对菲中两国的形象塑造及其在庭审论证中的重大破绽(本人第一篇重大案件研究报告,上报中国外交部,获得外交部好评,已授权外交部修改后择机发表);
②发表著编译类法律实务作品约600万字。

3、翻译研究类:
①中译翻译文库•中译翻译教材出版前言(部分地方得到因为翻译《红楼梦》而被外语界/翻译界公认为代表全球英汉互译最高水平之一的John Minford先生——其合作译者David Hawkes为了翻译《红楼梦》而特别辞去了牛津大学教授的教职——肯定和特别赞赏);
②“译者登场”的限制条件和功能(《中国科技翻译》2014年第1期,第27卷,总第103期);
③学术会议用其他翻译研究类论文若干。

4、翻译实务类:
①政治类:《初心之源:中国共产党的传统文化基因》(独译,汉译英,清华大学出版社);
②法律类:翻译正部级机构决策参考用国家间争端解决法律文件约100万字,在《中国知识产权》等国内外期刊发表英汉互译法律实务类、学术类文章约100篇;
③经管类:在Springer、社科文献出版社等期刊或者出版社发表经管类英汉互译学术论文若干;
③文史类:在《BBC知识》(国际中文版)发表文学类、历史类英译汉文章若干;
④商业翻译类:翻译政务用国际司法协助文件、学者发表用文法史经管类学术论文和企业用跨境交易类商务文件、法律文件、技术文件若干;
⑤翻译批评类:指出联合国国际法院第一任中国籍法官倪征燠定稿、中国国际法学学科奠基人王铁崖协助定稿的《联合国海洋法公约》官方中文版错译5处和《消除对妇女一切形式歧视公约》联合国及两岸四地官方中文版错译若干。

5、文学作品类:
你的名字叫做中国律师(北京市西城区律师协会党委组织的喜迎二十大文学创作竞赛获奖作品,已授权东北、华北的若干家律师事务所在重大活动中朗诵)